1 | | プラダを着た悪魔 = The devil wears Prada ( Screenplay ; [128][ 名作映画完全セリフ集] ) | 南港 | 亀山太一 [ほか] 訳・解説, Walter Klinger, スクリーンプレイ事業部英文構成 | フォーインスクリーンプレイ事業部 (発売) | 2008 | 南港 4-304 837.7/P |
2 | | メイド・イン・マンハッタン = Maid in Manhattan ( Screenplay[ 名作映画完全セリフ集] ) | 南港 | Kevin Wade [脚本] | スクリーンプレイ | 2003 | 南港 2F一般書架C 837.7/W 南港 4-301(800~899) 837.7/W |
3 | | スチュアート・リトル2 = Stuart Little 2 ( Screenplay[ 名作映画完全セリフ集] ) | 南港 | Bruce Joel Rubin [脚本], Douglas Wick, Bruce Joel Rubin [原案], 曽根田憲三監修, 高桑光徳 [ほか] 翻訳 | スクリーンプレイ | 2003 | 南港 2F一般書架C 837.7/R 南港 4-301(800~899) 837.7/R |
4 | | アバウト・ア・ボーイ = About a boy ( Screenplay ) | 南港 | Peter Hedges, Chris Weitz, Paul Weitz [脚本], Nick Hornby [原作], 亀山太一監修, 井上英俊 [ほか] 翻訳・解説 | | 2003 | 南港 4-301(800~899) 837.7/A |
5 | | アイ・アム・サム = I am Sam ( Screenplay[ 名作映画完全セリフ集] ) | 南港 | Kristine Johnson, Jessie Nelson [脚本], 亀山太一監修 井上英俊 [ほか] 翻訳・解説 | スクリーンプレイ | 2002 | 南港 2F一般書架C 837.7/J |
6 | | 猿の惑星 = Planet of the apes ( Screenplay[ 名作映画完全セリフ集] ) | 南港 | William Broyles, Jr., Lawrence Konner & Mark D. Rosenthal [脚本], 曽根田憲三監修, 曽根田憲三 [ほか] 翻訳 | スクリーンプレイ | 2002 | 南港 2F一般書架C 837.7/S |
7 | | スパイ・ゲーム = Spy game ( Screenplay ; 108[ 名作映画完全セリフ集] ) | 南港 | Michael Frost Beckner, David Arata [脚本], Michael Frost Beckner [原作], 曽根田憲三監修, 曽根田憲三 [ほか] 翻訳 | スクリーンプレイ | 2002 | 南港 2F一般書架C 837.7/B |
8 | | エリン・ブロコビッチ = Erin Brockovich ( Screenplay[ 名作映画完全セリフ集] ) | 南港 | Susannah Grant [脚本], 塚田三千代 [ほか] 翻訳・解説 | スクリーンプレイ | 2002 | 南港 2F一般書架C 837.7/G 南港 4-301(800~899) 837.7/G |
9 | | ゴスフォード・パーク = Gosford Park ( Screenplay[ 名作映画完全セリフ集] ) | 南港 | Robert Altman and Bob Balaban [脚本], 塚田三千代監修, 塚田三千代 [ほか] 翻訳・解説 | スクリーンプレイ | 2002 | 南港 4-301(800~899) 837.7/F |
10 | | 13デイズ ( Screenplay[ 名作映画完全セリフ集] ) | 南港 | David Self [脚本], 曽根田憲三 [ほか] 訳 | スクリーンプレイ出版 (発売) | 2001 | 南港 2F一般書架C 837.7/S |