刊年 | 1986 |
G/SMD | CD |
形態 | 2 sound discs : digital, stereo. ; 4 3/4 in. + 2 pamphlets |
別書名 | ダヴィデの詩篇曲集 ダヴィデ詩篇曲集
|
内容注記 | 1 : Ich freu mich des, das mir geredt ist (122 Psalm) = 第5番「人々がわたしに言った時」(詩篇122)SWV26 An den Wassern zu Babel sassen wir und weineten (137 Psalm) = 第16番「バベル(バビロン)の流れの畔りで」(詩篇137)SWV37 Wohl dem, der den Harren fürchtet (128 Psalm) = 第9番「ヤハウェを畏れる者に幸いあれ」(詩篇128)SWV30 Alleluja, Lobet den Harrensin seinem Heiligtum (150 Psalm) = 第17番「ヤハウェをほめたたえよ。その聖所で神をほめたたえよ」(詩篇150)SWV38 Jauchzet dem Harren, alle Welt (concert) = 第26番「全地よ、ヤハウェに向かって声を上げよ」(詩篇98-4〜5節、150-4節、98-6節、148-1節、96-11節、117)SWV47 Der Herr sprach zu meinem Harren (110 Psalm) = 第1番「ヤハウェがわが主に言われる」(詩篇110)SWV22 Herr, unser Herrscher, wie herrlich ist dein Nam (8 Psalm) = 第6番「われらの主ヤハウェよ、み名はいかに尊いことでしょう」(詩篇8)SWV27 Danket dem Harren, denn er ist freundlich (136 Psalm) = 第11番「感謝せよ、ヤハウェに、げに彼は恵み深く」(詩篇136)SWV32 2 : Zion spricht, der Herr hat mich verlassen = 第25番「シオンは云った『ヤハウエはわたしを捨てられた』と」 (イザヤ書49, 14〜16節) SWV46 Lode den herren, meine Seele = 第18番「わが魂よ, ヤハウエをほめたたえよ」 (詩篇103, 2〜4節) SWV39 Danket dem Harren, dem er ist freundlich = 第24番「感謝せよ, ヤハウエに, げに彼は恵み深き」 (詩篇136) SWV45 Ist nicht Ephraim mein feurer Sohn = 第19番「エフライムはわたしの愛する子であろうか」 (エレミア書1, 20) SWV40 Nicht uns, Herr, sondern deinem Namen gib Ehre = 第22番「われらにではなく, ヤハウエよ, われらにでなくあなたのみ名にみ栄えを帰して下さい」 (詩篇115) SWV43 Die mit Tränen säen = 第21番「涙をもって蒔く者は」 (詩篇126, 5〜6節) SWV42 Wohl dem, der den harren fürchtet = 第23番「ヤハウエを畏れる者に幸いあれ」 (詩篇128) SWV44
|
注記 | Japanese title on container: ダヴィデの詩篇曲集 Japanese title on container of 2: ダヴィデ詩篇曲集 Capella Fidicinia am Musikinstrumenten-Museum der Karl-Marx-Universität Leipzig ; Dresdner Kreuzchor ; Martin Flämig, conductor Recorded: 2-8 Nov. 1973 ドレスデン・ルカ教会 Compact discs 日本語解説書(対訳付)2冊 |
出版国 | ドイツ=ドイツ連邦共和国 |
標題言語 | ドイツ語 |
本文言語 | [言語名不明] |
著者情報 | Schütz, Heinrich, 1585-1672 Flämig, Martin, 1913- Capella Fidicinia am Musikinstrumenten-Museum der Karl-Marx-Universität Leipzig Dresdner Kreuzchor
|
分類 | SMC:300001 |
NCID | BA54069241 |
番号 | OTHN : LANO:32TC-106,LANO:32TC-110 |