刊年 | 1992 |
G/SMD | CD |
形態 | 1 sound disc (44 min., 19 sec.) : stereo. ; 12 cm. + 1 pamphlet (24 p. ; 12 cm.) |
別書名 | マドリガル・コレクション
|
内容注記 | イギリスのマドリガル. 今や五月の季節 = English madrigals. Now is the month of maying / トーマス・モーリー 4つの腕と、2つの首と = Four arms, two necks, one wreathing / トーマス・ウィールクス 聴け、すばらしい天井の聖人たちよ = Hark all ye lovely saints above / トーマス・ウィールクス ロビン・フッドも去って = Since Robin Hood / トーマス・ウィールクス 恋を失ったフィロメーラ = Though Philomela lost her love / トーマス・モーリー おお、哀れな男よ = O wretched man / ジョン・ウィルビー 泣け、おお、わが目よ = Weep, o mine eyes / ジョン・ベネット ナイチンゲールと、喜びのオルガンと = The nightingale, the organ of delight / トーマス・ウィールクス さあ来い、ジャック = Come, sirrah Jack, ho! / トーマス・ウィールクス むごい恋人に = Cruel, behold my heavy ending / ジョン・ウィルビー 美しいフィリス = Fair Phyllis I saw sitting all alone / ジョン・ファーマー イタリアのマドリガル. 五月の最後の日 = Italian madrigals. L'ultimo dì di maggio / セバスチアーヌ・フェスタ スペインの騎士 = Un cavalier di Spagna / フラ・ピエトロ・ダ・オスティア? 楽しげな鳥たち = Vezzosi augelli / ジャッシュ・ドゥ・ウェルト 嘆きの谷 = Valle, che de lamenti miei / ジャッシュ・ドゥ・ウェルト かっこう鳥 = Mentre il cucolo / ジョゼッペ・カイーモ 御婦人方、踊りはいかが? = Chi la gagliarda / ジョヴァン・ドメニコ・ダ・ノーラ キキリキ・ククルク = Chichilichi / ジョヴァン・ドメニコ・ダ・ノーラ? 動物たちの対位法 = Contrappunto bestiale alla mente / アドリアーノ・バンキエーリ 狩人たちの行進 = Mascherata de cacciatori / ジョヴァンニ・ジャコモ・ガストルディ マナトよ、いとしい人よ = Matona mia cara / オルランド・ディ・ラッソ
|
注記 | Sung in English The king's Singers Recorded: 1974, London Compact disc Program notes in Japanese EMI classics: TOCE-7661 "2YEA-5107&08"--Label |
出版国 | [出版地不明],又は[s.l.] |
標題言語 | 英語 |
本文言語 | 英語 |
著者情報 | Morley, Thomas, 1557-1603? Weelkes, Thomas, ca. 1575-1623 Wilbye, John, 1574-1638 Bennet, John, fl. 1599-1614 Farmer, John, fl. 1591-1601 Festa, Sebastiano, d. 1524 Hostia, Pietro da, fra Wert, Giaches de, 1535-1596 Caimo, Giuseppe, d. 1584 Nola, Gian Domenico del Giovane da, d. 1592 Banchieri, Adriano, d. 1634 Gastoldi, Giovanni Giacomo, fl. 1582-1609 Lasso, Orlando di, 1532-1594 King's Singers (Vocal group)
|
分類 | SMC:300017 |
番号 | OTHN : LANO:TOCE-7661,LANO:2YEA-5107&08 |