刊年 | 19-- |
G/SMD | CD |
形態 | 2 sound discs : digital, stereo. ; 4 3/4 in |
内容注記 | ばらのリボン : op.36-1 = Das Rosenband / リヒャルト・シュトラウス 言われたら、何でも言う通り : op.36-3 = Hat gesagt, bleibt's nicht dabei : "Des Knaben Wunderhorn" / リヒャルト・シュトラウス わが子に : op.37-3 = Meinem Kinde / リヒャルト・シュトラウス 7つの封印 : op.46-3 = Die sieben Siegel / リヒャルト・シュトラウス わたしはただよう : op.48-2 = Ich schwebe wie auf Engelsschwingen / リヒャルト・シュトラウス わたしは小さな花束を編もうとした : op.68-2 = Ich wollt' ein Stäußlein binden / リヒャルト・シュトラウス 星影は美しく、しかし冷たく : op.19-3 = Schön sind, doch kalt die Himmelssterne / リヒャルト・シュトラウス わたしの眼 : op.37-4 = Mein Auge / リヒャルト・シュトラウス 愛の賛歌 : op.32-3 = Liebeshymnus / リヒャルト・シュトラウス 献身 : op.10-1 = Zueignung / リヒャルト・シュトラウス 明日は! : op.27-4 = Morgen! / リヒャルト・シュトラウス 岸辺で : op.41-3 = Am Ufer / リヒャルト・シュトラウス マドリガル : op.15-1 = Madrigal / リヒャルト・シュトラウス 冬の夜 : op.15-2 = Winternacht / リヒャルト・シュトラウス 悲しみの歌草より : op.15-4 = Aus den Liedern der Trauer / リヒャルト・シュトラウス 帰郷 : op.15-5 = Heimkehr / リヒャルト・シュトラウス 7つの初期の歌 = Sieben frühe Lieder. 1. 夜 = Nacht / アルバン・ベルク 2. 葦の歌 = Schiflied / アルバン・ベルク 3. ナイチンゲール = Die Nachtigall / アルバン・ベルク 4. 夢の冠 = Traumgekrönt / アルバン・ベルク 5. 部屋のなかで = Im Zimmer / アルバン・ベルク 6. 愛を讃える = Liebesode / アルバン・ベルク 7. 夏の日々 = Sommertage / アルバン・ベルク
|
シリーズ名 | ドイツ歌曲全集 = Deutsche Lieder[女声編 ; 20]
|
注記 | Sung in German Barbara Bonney, soprano (5th-8th works) ; Anne-Sofie von Otter (1st-4th, 17th-23rd), Brigitte Fassbaender (9th-16th), mezzo-sopranos ; Bengt Forsberg (1st-4th, 17th-23rd), Geoffrey Parsons (5th-8th), Irwin Gage (9th-16th), pianos Piano accompaniment by Cord Garben (disc 2) Compact discs "CD 1: 模範歌唱; CD 2: 伴奏用ピアノ"--Container 付録楽譜あり Deutsche Grammophon: DCI 82919--DCI 82920 "459 772-2"--Label |
出版国 | ドイツ=ドイツ連邦共和国 |
標題言語 | 日本語 |
本文言語 | ドイツ語 |
著者情報 | Strauss, Richard, 1864-1949 Berg, Alban, 1885-1935 Bonney, Barbara, 1956- Otter, Anne-Sofie von Fassbaender, Brigitte Forsberg, Bengt Parsons, Geoffrey, 1929-1995 Gage, Irwin Garben, Cord
|
分類 | SMC:210000 |
NCID | BA66122035 |
番号 | OTHN : LANO:DCI82919,LANO:DCI82920,LANO:4597722 |