刊年 | 19-- |
G/SMD | CD |
形態 | 6 sound discs : digital, stereo. ; 4 3/4 in |
内容注記 | [v.] 1. まだ見ぬ人 : op.25-4 = Jemand ズライカの歌 : op. 25-9 = Lied der Suleika やまぐにのやもめ : op. 25-10 = Die Hochländer-Witwe 花嫁の歌I : op.25-11 = Lied der Braut I 花嫁の歌II : op.25-12 = Lied der Braut II やまぐにの子守歌 : op. 25-14 = Hochländisches Wiegenlied はるか遠くに : op.25-20 = Weit, weit! 西方に : op.25-23 = Im Westen トランプ占いをする娘 : op.31-2 = Die Kartenlegerin ああ、紳士のみなさま : op.37-3 = O ihr Herren 尼僧 : op.49-3 = Die Nonne 小唄 : op.51-2 = Volksliedchen 愛の歌 : op.51-5 = Liebeslied 兵士の花嫁 : op.64-1 = Die Soldatenbraut 捨てられた女中 : op.64-2 = Das verlassene Mägdlein わたしの庭 : op. 77-2 = Mein Garten 無言の叱責 : op. 77-4 = Stiller Vorwurf 宵の明星 : op.79-1 = Der Abendstern 蝶々 : op.79-2 = Schmetterling 春の便り : op.79-3 = Frühlingsbotschaft 春の挨拶 : op.79-4 = Frühlingsgruß なまけものの天国 : op.79-5 = Vom Schlaraffenland 日曜日 : op.79-6 = Sonntag 少年のやまの歌 : op.79-8 = Des Knaben Berglied みみずく : op.79-10 = Käuzlein : aus "Des Knaben Wunderhorn" 野外へ出て行こう : op. 79-11 = Hinaus ins Freie 眠りの精 : op.79-12 = Der Sandmann てんとう虫 : op.79-13 = Marienwürmchen : aus "Des Knaben Wunderhorn" みなし児 : op.79-14 = Die Waise 春の到来 : op.79-19 = Frühlings Ankunft 子供の守り : op.79-21 = Kinderwacht 忍従の花 : op.83-2 = Die Blume der Ergebung ばらよ、かわいいばらよ! : op.89-6 = Röselein, Röselein! 月に寄す : op.95-2 = An den Mond 天と地 : op.96-5 = Himmel und Erde [v.] 2. 悲しい調子でうたうのはおやめなさい : op.98a-7 = Singet nicht in Trauertönen いとしいひと、あなたが語ると : op.101-2 = Liebster, deine Worte stehlen 御存知ですか、レモンの花咲く国 : op.98a-1 = Kennst du das Land, wo die Zitronen blühn ただ憧れを知るひとだけが : op.98a-3 = Nur wer die Sehnsucht kennt 語らずともよい、黙っているがよいと言ってください : op.98a-5 = Heiß mich nicht reden もうしばらくこのままの姿にしておいてください : op.98a-9 = So laßt mich scheinen 月よ、わたしの心にかなうもの : op.104-1 = Mond, meiner Seele Liebling お元気でね、つばめさん! : op.104-2 = Viel Glück zur Reise, Schwalben あなたはわたしを貧しい娘というのね : op.104-3 = Du nennst mich armes Mädchen まひわ : op.104-4 = Der Zeisig わたしに手をのばして、ああ雲よ : op.104-5 = Reich mir die Hand, o Wolke 最後の花々がしおれてしまった : op.104-6 = Die letzten Blumen starben 窓ガラス : op.107-2 = Die Fensterscheibe 糸を紡ぐ女 : op.107-4 = Die Spinnerin 春の歌 : op.125-4 = Frühlingslied 春のよろこび : op.125-5 = Frühlingslust わたしは心の奥深く苦しみを秘めている : op.138-2 = Tief im Herzen trag' ich Pein 乙女のうれい : op.142-3 = Mädchen-Schwermut リーダークライス : op.24 = Liederkreis [v.] 3. 女の愛と生涯 : op. 42 = Frauenliebe und-Leben リーダークライス : op.39 = Liederkreis
|
統一書名 | Schumann, Robert, 1810-1856 -- Songs. Selections Schumann, Robert, 1810-1856 -- Liederkreis, op. 24 Schumann, Robert, 1810-1856 -- Frauenliebe und Leben Schumann, Robert, 1810-1856 -- Liederkreis, op. 39
|
シリーズ名 | ドイツ歌曲全集 = Deutsche Lieder[女声編 ; 8-10]
|
注記 | Sung in German Edith Mathis([v.] 1, [v.] 2: 1st-18th works), Jessye Norman ([v.] 3), sopranos ; Brigitte Fassbaender ([v.] 2: 19th-27th works), mezzo-sorpano ; Christoph Eschenbach ([v.] 1, [v.] 2: 1st-18th works), Irwin Gage ([v.] 2: 19th-27th works, [v.] 3), pianos Piano accompaniment by Cord Garben (CD 2:伴奏用ピアノ) Compact discs "CD 1: 模範歌唱; CD 2: 伴奏用ピアノ"--Container 付録楽譜あり Deutsche Grammophon: DCI 82895--DCI 82900 |
出版国 | ドイツ=ドイツ連邦共和国 |
標題言語 | 日本語 |
本文言語 | ドイツ語 |
著者情報 | Schumann, Robert, 1810-1856 Mathis, Edith Norman, Jessye Fassbaender, Brigitte Eschenbach, Christoph Gage, Irwin Garben, Cord
|
分類 | SMC:210000 |
NCID | BA66117567 |
番号 | OTHN : LANO:DCI82895,LANO:DCI82896,LANO:4597632,LANO:DCI82897,LANO:DCI82898,LANO:4597642,LANO:DCI82899,LANO:DCI82900,LANO:4342552 |