検索条件入力書誌詳細関連資料一覧:(本学所蔵) > Gedichte von Eduard Mörike für eine Singstimme und Klavier
書誌情報:Gedichte von Eduard Mörike für eine Singstimme und Klavier
[Musik von] Hugo Wolf
Ausg. für tiefere Stimme
London ; Frankfurt ; New York : C.F. Peters , [19--]
1 score (4 v.) ; 28 cm
WebCatPlus を見る
CiNii Books を見る


  


所蔵一覧
巻号予約人数所在請求記号資料ID状態備考 
1Bd. 20南港 1-110 21034920 利用可
 
2Bd. 30南港 1-110 21034919 利用可
 

選択行を:  

書誌詳細
刊年19--
G/SMDスコア
形態1 score (4 v.) ; 28 cm
別書名Mörike-Lieder
内容注記Bd. 1. Der Genesene an die Hoffnung = The convalescent's ode to hope
Der Knabe und das Immlein = The boy and the bee
Ein Stündlein wohl vor Tag = Just ere the dawn of day
Jägerlied = Huntsman's song
Der Tambour = The drummer
Er ist's = Song to spring
Das verlassene Mägdlein = The forsaken maiden
Begegnung = The meeting
Nimmersatte Liebe = Insatiable love
Fussreise = Wandering
An eine Aeolsharfe = Ode to an aeolian harp
Verborgenheit = Secrecy
Bd. 2. Im Frühling = In the spring-time
Agnes
Auf einer Wanderung = On my wanderings
Elfenlied = Elfin-song
Der Gärtner = The gardener
Zitronenfalter im April = Butterfly in April
Um Mitternacht = At midnight
Auf eine Christblume I = To a Christmas-rose I
Auf eine Christblume II = To a Christmas-rose II
Seufzer = A sigh
Auf ein altes Bild = On gazing at an old painting
In der Frühe = In the early morning
Bd. 3. Schlafendes Jesuskind = Sleeping Christchild
Karwoche = Holy week
Zum neuen Jahr = New year's song
Gebet = Prayer
An den Schlaf = Song to sleep
Neue Liebe = New love
Wo find' ich Trost = Where shall I find comfort
An die Geliebte = To the beloved one
Peregrina I
Peregrina II
Frage und Antwort = Question and answer
Lebe wohl = Farewell
Heimweh = Longing for home
Lied vom Winde = Song of the wind
Denk' es, o Seele = Oh soul, cinsider
Bd. 4. Der Jäger = The huntsman
Rat einer Alten = The old woman's advice
Erstes Liebeslied eines Mädchens = A maiden's first love-song
Lied eines Verliebten = A lover's song
Der Feuerreiter = The fire-rider
Nixe Binsefuß = The mermaid's song
Gesang Weyla's = Weyla's song
Die Geister am Mummelsee = The spirits of the lake
Storchenbotschaft =The stork's message
Zur Warnung = A warning
Auftrag = A message
Bei einer Trauung = At a wedding
Selbstgeständnis = Self-confession
Abschied = A farewell
統一書名Wolf, Hugo, 1860-1903 -- Mörike-Lieder
注記English and German words
"English translation by Julia von Bose" -- vol. 1, p. 3
T.p. of vol. 4: Mörike-Lieder für Gesang und Klavier
Pl. no.:8962 (Bd. 1); 8964 (Bd. 2); 8991 (Bd. 3); 8993 (Bd. 4)
Publisher's no.: 3140b (Bd. 1); 3141b (Bd. 2); 3142b (Bd. 3); 3143b (Bd. 4)
出版国ドイツ=ドイツ連邦共和国
標題言語ドイツ語
本文言語ドイツ語,英語
原作言語ドイツ語
著者情報Wolf, Hugo, 1860-1903
Mörike, Eduard Friedrich, 1804-1875
分類LCC:M1620
件名LCSH:Songs(Lowvoice)withpiano
LCSH:Mörike,EduardFriedrich,1804-1875 -- Musicalsettings
NCIDBA14331382
番号OTHN : PLNO:8962,PLNO:8964,PLNO:8991,PLNO:8993,PUNO:3140B,PUNO:3141B,PUNO:3142B,PUNO:3143B

WebCatPlus を見る    CiNii Books を見る