明日(アシタ)ハ晴レカナ, 曇リカナ : 混声合唱のための〈うた〉
書誌情報:明日(アシタ)ハ晴レカナ, 曇リカナ : 混声合唱のための〈うた〉
アシタ ワ ハレカナ クモリカナ : コンセイ ガッショウ ノ タメノ 〈ウタ〉
[S.l.] : Philips
Japan : Polygram [distributor] , p1993
1 sound disc (38 min., 25 sec.) : digital, stereo. ; 12 cm + 1 pamphlet
WebCatPlus を見る
CiNii Books を見る


  


所蔵一覧
巻号予約人数所在請求記号資料ID状態備考 
1 0南港 1-217 21043285 利用可
 

選択行を:  

書誌詳細
刊年1993
G/SMDCD
形態1 sound disc (38 min., 25 sec.) : digital, stereo. ; 12 cm + 1 pamphlet
別書名Will tommorow, I wonder, be cloudy or clear? : songs mixed chorus
内容注記さくら = Cherry blossoms : 日本古謡 / 武満徹編曲
小さな空 = Small sky / 武満徹詞
うたうだけ = I just sing / 谷川俊太郎詞
小さな部屋で = In a small room / 川路明詞
恋のかくれんぼ = The game of love / 谷川俊太郎詞
見えないこども = Unseen child / 谷川俊太郎詞
明日(アシタ)ハ晴レカナ, 曇リカナ = Will tomorrow, I wonder, be cloudy or clear? / 武満徹詞
島へ = To the island / 井沢満詞
死んだ男の残したものは = All that the man left behind when he died / 谷川俊太郎詞
○と△のうた = A song of ○'s (circles) and △'s (triangles) / 武満徹詞
さようなら = Sayonara / 秋山邦晴詞
翼 = Wings / 武満徹詞
注記Sung in Japanese
English title on pamphlet: Will tommorow, I wonder, be cloudy or clear? : songs mixed chorus
晋友会合唱団 ; 関屋晋, conductor
Recorded: 1992年9月15-16日 川口市リリア音楽ホール
Compact disc
出版国[出版地不明],又は[s.l.]
標題言語日本語
本文言語日本語
著者情報武満, 徹 (1930-) (タケミツ, トオル)
晋友会合唱団 (シンユウカイ ガッショウダン)
関屋, 晋(1928-) (セキヤ, シン)
NCIDBA87934651
番号OTHN : LANO:PHCP-20251,LANO:438135-2

WebCatPlus を見る    CiNii Books を見る