検索条件入力書誌詳細関連資料一覧:(本学所蔵) > 45 songs on poems of Goethe and Eichendorff : for voice and piano
書誌情報:45 songs on poems of Goethe and Eichendorff : for voice and piano
Hugo Wolf
New York : Dover , 1995
1 score (xix, 183 p.) ; 28 cm





  


所蔵一覧
巻号予約人数所在請求記号資料ID状態備考 
1 0南港 3F楽譜(開架)
  • B4
  • A4
  • 1
13019501 利用可
 

選択行を:  

書誌詳細
刊年1995
G/SMDスコア
形態1 score (xix, 183 p.) ; 28 cm
内容注記Eichendorff songs : nos. 1-20 (complete) / Gedichte von Joseph von Eichendorff. Der Freund = The friend
Der Musikant = The wandering minstrel
Verschwiegene Liebe = Silent love
Das Ständchen = The aged minstrel
Der Soldat I = The soldier, I
Der Soldat II = The soldier, II
Die Zigeunerin = The gipsy-maid
Nachtzauber = Night's glory
Der Schreckenberger = Captain Dreadnaught
Der glücksritter = Dame fortune's knight
Lieber alles = I'd rather
Heimweh = Longing for home
Der Scholar = The itinerant scholar
Der verzweifelte Liebhaber = The despairing lover
Unfall = Mishap
Liebesglück = The bliss of love
Seemanns Abschied = The sailor's farewell
Erwartung = Waiting
Die Nacht = Night
Waldmädchen = Forest-nymph
Goethe songs nos. 12-18, nos. 34-51 / Gedichte von Johann Wolfgang von Goethe. Ritter Kurts Brautfahrt = Sir Kurt's bridal journey
Gutmann und Gutweib = Goodman and goodwife
Cophtisches Lied I = Song of the great Copt, I
Cophtisches Lied II = Song of the great Copt, II
Frech und froh I = Impudent and merry, I
Frech und froh II = Impudent and merry, II
Beherzigung = A reflection
Western-eastern divan (book of verse) = West-Östlicher Divan. From the "Book of the Inn" = Aus dem "Schenkenbuch'. Ob der Koran von Ewigkeit sei? = Is the Koran eternal?
Trunken müssen wir alle sein! = We must all be drunk!
So lang man nüchtern ist = As long as a man is sober
Sie haben wegen der Trunkenheit = They have complained about our drunkenness
Was in der Schenke waren heute = What commotions there were in the inn today
From the "Book of Suleika" = Aus dem "Buch Suleika". Nicht Gelegenheit macht Diebe = It is not opportunity that makes the thief
Hoch beglückt in deiner Liebe = Deeply blessed by your love
Als ich auf dem Euphrat schiffte = As I was boating on the Euphrates
Dies zu deuten bin erbötig! = I am ready to interpret this!
Hätt ich irgend wohl Bedenken = Would I have any reservations?
Komm, Liebchen, komm! = come, darling, come!
Wie sollt ich heiter bleiben = How am I to remain cheerful?
Wenn ich dein gedenke = When I think of you
Locken, haltet mich gefangen = Tresses, keep me captive
Nimmer will ich dich verlieren! = I never want to lose you!
Prometheus = Prometheus (Setting for baritone)
Ganymed = Ganymede
Grenzen der Menschheit = Limitations of humanity
統一書名Wolf, Hugo, 1860-1903 -- Eichendorff-Lieder
Wolf, Hugo, 1860-1903 -- Goethe-Lieder
注記German words; Eichendorff songs include English translations. English translations of Goethe songs printed as texts (p. xiii-xix)
出版国アメリカ合衆国
標題言語英語
本文言語ドイツ語,英語
著者情報Wolf, Hugo, 1860-1903
Goethe, Johann Wolfgang von, 1749-1832
Eichendorff, Joseph, Freiherr von, 1788-1857
分類SMC:210000
ISBN0486288579