書誌情報:Lute songs
John Dowland
London : Editions de l'Oiseau-Lyre
[Japan] : PolyGram [distributor] , p1980
1 sound disc : digital, stereo. ; 4 3/4 in. + 1 pamphlet
WebCatPlus を見る
CiNii Books を見る


  


所蔵一覧
巻号予約人数所在請求記号資料ID状態備考 
1 0南港 3F視聴覚資料室(CD)
  • CD04794
  •  
  •  
14014794 利用可
 

選択行を:  

書誌詳細
刊年1980
G/SMDCD
形態1 sound disc : digital, stereo. ; 4 3/4 in. + 1 pamphlet
別書名流れよわが涙/ダウランド:リュート歌曲集
内容注記1st booke of songs 1597 = 歌曲集第1巻1597より. My thoughts are wing'd with hopes = わが思いには希望の翼
Can she excuse my wrongs = ぼくの受けた苦しみを
Now, O now I needs must part = 今こそは別れねば
Go crystal tears = 行け透明な涙よ
Sleep wayward thoughts = 眠れ定まらぬ思いよ
Come again: sweet love doth now invite = さあもう一度愛が呼んでいる
Come, heavy sleep = 来たれ重い眠り
2nd booke of songs 1600 = 歌曲集第2巻1600より. I saw my lady weep = ぼくは見たあの人が泣くのを
Flow my tears= 流れよ わが涙
Fine knacks for ladies = 珍品はいかがご婦人がた
Shall I sue = 乞い求める?
3rd booke of songs 1603 = 歌曲集第3巻1603より. Flow note so fast, ye fountains = 泉よそう湧き急ぐな
What if I never speed? = 思いとげられぬとしたらどうしよう
Weep you no more, sad fountains = もう泣くな悲しみの泉よ
A pilgrimes solace 1612 = 歌曲集「巡礼の慰め」1612より. Stay, time, a while the flying = 時よしばらくは飛ぶのを待て
Tell me, true love = 言ってくれまことの愛よ
Musical banquet 1610. In darkness let me dwell = 音楽の饗宴1610より. 暗闇にぼくは住みたい
注記Sung in English
Title on container: 流れよわが涙/ダウランド:リュート歌曲集
Consort of Musicke ; Anthony Rooley, conductor
Recorded: Decca Studios, Hampstead, Feb. & Nov. 1957 (1st-11th works), June, March & Oct. 1977 (12th-17th)
Compact disc
Program notes in Japanese
Texts in English with Japanese translations
Editions de l'Oiseau-Lyre: POCL-5206 (POCL-2525)
出版国イギリス
標題言語英語
本文言語英語
著者情報Dowland, John, 1563?-1626
Consort of Musicke
Rooley, Anthony
分類SMC:210000
NCIDBA43038745
番号OTHN : LANO:POCL5206,LANO:POCL2525

WebCatPlus を見る    CiNii Books を見る