刊年 | 1988 |
G/SMD | CD |
形態 | 1 sound disc (44 min., 50 sec.) : digital, stereo. ; 4 3/4 in. + 1 pamphlet (51 p. ; 12 cm.) + 1 sheet |
別書名 | アイスラー歌曲集
|
内容注記 | Spruch 1939 = 箴言 1939 Zwei Elegien. In die Städte kam ich = 悲歌二曲. 私は都会にやってきた An die Überlebenden = 生き残ったものたちに Über die Dauer des Exils = 亡命の期間について Zufluchtsstätte = 避難所 Elegie 1939 = 悲歌 1939 An den Schlaf = 眠りに寄す An den kleinen Radioapparat = 小さなラジオに In den Weiden = 草原で Frühling = 春 Auf der Flucht = 亡命途上 Über den Selbstmord = 自殺について Gedenktafel für 4000 Soldaten, die im Krieg gegen Norwegen versenkt wurden = ノルウェー進攻戦で沈められた四千の兵士たちへの追悼碑 Spruch = 箴言 Hotelzimmer 1942 = ホテルの部屋 1942 Die Maske des Bösen = 悪鬼の面 Zwei Lieder nach Worten von Pascal. Despite these miseries = パスカルの句による二つの歌曲. この悲惨の中でも人間は The only thing = 苦しい暮らしの中で我々の唯一の慰めは Die letzte Elegie = 最後の悲歌 Fünf Elegien. Unter den grünen Pfefferbäumen = 悲歌五曲. 緑の胡椒の木の下で Die Stadt ist nach den Engeln genannt = この町の名は天使に因んだものだ Jeden Morgen, mein Brot zu verdienen = ハリウッド Diese Stadt hat mich belehrt = この都市は僕に教えてくれた In den Hügeln wird Gold gefunden = 山脈には金の鉱脈が発見された In der Frühe = 昧爽 Erinnerung an Eichendorff und Schumann = アイヒェンドルフとシューマンの回想 An die Hoffnung = 希望に寄す Andenken = 追想 Elegie 1943 = 悲歌 1943 Die Landschaft des Exils = 亡命地の風土 Verfehlte Liebe = 失恋 Monolog des Horatio = ホレイショのモノローグ
|
統一書名 | Eisler, Hanns, 1898-1962 -- Songs. Selections
|
注記 | Added title from sheet Sung in German or English Dietrich Fischer-Dieskau, baritone ; Aribert Reimann, piano Recorded: December 1987, Berlin Compact disc Program notes in German, English and French with Japanese sheet laid in container Teldec: 8.44092 (on case: 243 676-2 ; on sheet: 30P2-2205) |
出版国 | ドイツ=ドイツ連邦共和国 |
標題言語 | ドイツ語 |
本文言語 | ドイツ語,英語 |
著者情報 | Fischer-Dieskau, Dietrich, 1925- Reimann, Aribert Eisler, Hanns, 1898-1962
|
分類 | LCC:M1620 SMC:210000 |
件名 | LCSH:Songs(Mediumvoice)withpiano
|
NCID | BA28828425 |
番号 | OTHN : LANO:8.44092,LANO:8.44092ZK,LANO:2436762,LANO:30P22205 |