検索条件入力書誌詳細 > 日本語訳詞によるオペレッタ名曲集 = Operetta famous songs
書誌情報:日本語訳詞によるオペレッタ名曲集 = Operetta famous songs
ニホンゴ ヤクシ ニ ヨル オペレッタ メイキョクシュウ
寺崎裕則監修
滝弘太郎訳詞
東京 : 音楽之友社 , 2000
スコア1冊 (104p) ; 29cm





  


所蔵一覧
巻号予約人数所在請求記号資料ID状態備考 
1 0南港 3F楽譜(書庫)
  • C04560
  •  
  •  
13018786 利用可
 

選択行を:  

書誌詳細
刊年2000
G/SMDスコア
形態スコア1冊 (104p) ; 29cm
内容注記手紙の歌(オペレッタ「ペリコール」より) = La lettre de la Périchole / J. Offenbach
愛はバラ色の雲(オペレッタ「パリの生活」より) = Die Liebe schwebt gleich Rosendüften / J. Offenbach
ぶどうが燃えたぎって(オペレッタ「こうもり」より) = Im Feuerstrom der Roben / Johann Strauß II
チャールダーシュ(オペレッタ「こうもり」より) = Csárdás / Johann Strauß II
許せない事とは~ヴィーナー・ブルート(オペレッタ「ウィーン気質」より) = Das eine kann ich nicht verzeih'n~Wiener blut / Johann Strauß II
来たれ!ゴンドラ(オペレッタ「ヴェニスの一夜」より) = Komm in die Gondel / Johann Strauß II
さくら咲く頃(オペレッタ「小鳥売り」より) = Als geblüht der Kirschenbaum / C. Zeller
おお、ウィーン、いとしのウィーン(オペレッタ「観光案内人」より) = O Wien, mein liebes Wien / C.M. Ziehrer
美しく懐かしきドナウの町(オペレッタ「観光案内人」より) = Liebe, schöne, alte Donaustadt / C.M. Ziehrer
ダニロ登場の歌(オペレッタ「メリー・ウィドウ」より) = Auftrittslied des Danilo / F. Lehár
ヴィリアの歌(オペレッタ「メリー・ウィドウ」より) = Vilja-Lied / F. Lehár
メリー・ウィドウ・ワルツ(オペレッタ「メリー・ウィドウ」より) = Lippen schweigen (Merry widow waltz) / F. Lehár
ボヘミアンの二重唱(オペレッタ「ルクセンブルク伯爵」より) = Bohème-Duett / F. Lehár
星をつかもう(オペレッタ「ルクセンブルク伯爵」より) = Lieber Freund, man greift nicht nach den Sternen / F. Lehár
注記楽譜に原語と日本語訳の歌詞を表記
日本語による「曲目解説・訳詞」あり
出版国日本
標題言語日本語
本文言語日本語,フランス語,ドイツ語
著者情報寺崎, 裕則 (テラサキ, ヒロノリ)
滝, 弘太郎 (タキ, コウタロウ)
Offenbach, Jacques, 1819-1880
Strauss, Johann, 1825-1899
Zeller, Carl, 1842-1898
Ziehrer, Carl Michael, 1843-1922
Lehár, Franz, 1870-1948
分類SMC:300011
ISBN4276523508
番号OTHN : PUNO:523500