刊年 | 2000 |
G/SMD | スコア |
形態 | 1 score (lxxi, 122 p.) ; 35 cm |
内容注記 | Dame Venus, d'amour deesse Dames d'honneurs, voyez mon avanture Dedens Tournay, ville jolie Demandez vous qui me faict si joyeulx? Des herb ais assés belle pour toy guerir Desir me veult pres de vous retirer Du cueur le don a le loyal amant D'ung petit mot en deux lettres compris D'ung seul regard mort et toy ont puissance D'ung seul regart mort et moy ont puissance Response: Cerchant plaisir avant que consommer Elle, voyant l'ennuy qui me tormente En attendant d'amour la jouyssance Response: En attendant vous perdez vostre paine En attendant le confort de m'amye : (opus dubium) En attendant secours En desirant ce que ne puis avoir En esperant, espoir me desespere Entre vos mains m'ont attiré vos yeulx En vous voyant j'ay liberté perdue Force sera, si de brief n'ay secours : (opus dubium) Fortune, helas, tu feis mal ton debvoir Fortune, hellas, que te peult profiter Garçon de villaige : (opus dubium) Grant heur seroit et grant prosperité Guerissés moy du mal que mon cueur porte Jamais en ce monde n'auray J'ay veu le temps que j'avoye jouyssance Je changeray, quelque chose qu'on pense Je n'ay point plus d'affection Je ne desire aymer aultre personne Response: Le cueur, le corps, le sens, l'entendement Je ne fais rien que plaindre et souspirer Je suis content, mais par espoir Jour desiré, qui te pouldroit attaindre Joyeusse suys que la tienne entreprisse
|
シリーズ名 | Corpus mensurabilis musicae ; 63[Thomasii Crequillonis opera omnia ; 15]
|
注記 | For 4 voices; unacc French words; also printed as text with English translation Critical report in English: p. xxvi-lxxi Prefatory matter in English |
出版国 | [出版地不明],又は[s.l.] |
標題言語 | ラテン語 |
本文言語 | フランス語 |
著者情報 | Crecquillon, Thomas, d. 1557? Youens, Laura Hudson, Barton Winn, Mary Beth
|
分類 | SMC:300001 |
無効/取消ISBN | 377513634
|
NCID | BA48901142 |
番号 | OTHN : PLNO:CMM63/XV,PUNO:66.315 |