刊年 | 1979 |
G/SMD | スコア |
形態 | 1 score (164 p.) ; 26 cm |
別書名 | A collection of songs composed by Sadao Bekku
|
内容注記 | 歌曲集「海四章」 = Four songs on the sea / 三好達治詩 歌曲集「淡彩抄」 = The light-coloured pictures / 大木 淳夫詩 歌曲集「二つのロンデル」 = Two rondels / 加藤周一詩. 雨と風 = Rain and wind さくら横ちょう = Charryblossoms lane 歌曲集「白い雄鶏」 = A white cock / 萩原朔太郎詩 歌曲集「立原道造による四つのうた」 = Four songs from the poems by Michizō Tachihara / 立原道造詩. 浅き春によせて = To the early spring ひとり林に-- = Alone in the woods 歌ひとつ : --暗い心の夕ぐれに-- = A song : --At evening, with melancholic heart -- 甘たるく感傷的な歌 = A sweet and sentimental song 歌曲集「大手拓次による三つのうた」 = Three songs from the poems by Takuji Ote / 大手拓次詩. 睫毛のなかの微風 = A breeze blown through the eyelasches よりかかる鐘の音 = A bell ringing into my mind そよぐ幻影 = A flickering phantom 歌曲集「抒情小曲集」 = Lyric suite / 室生犀星詩. 白魚 = A whitebait 京都にて = In Kyoto 蛇 = A snake ふるさと = In my native land かもめ = A seagull 海濱獨唱 = Singing alone in the beach 歌曲集「在りし日の歌」 = Songs of by-gone days / 中原中也詩. 蜻蛉に寄す = To a dragonfly 曇天 = The cloudy sky 歌曲集「三善達治による四つの歌」 = Four songs from the poems by Tatsuji Miyoshi / 三善達治詩. 乳母車 = A baby-carriage 桐の花 = Flowers of a paulownia 木兔 = A horned Owl 山青し = Green hills
|
統一書名 | 別宮, 貞雄(1922-) -- 歌曲. 選集 (ベック, サダオ -- カキョク. センシュウ)
|
注記 | For solo voice and piano Japanese words 出版年は「歌曲集増補にあたって」による Parallel title on t.p.: A collection of songs composed by Sadao Bekku Pref. in Japanese |
出版国 | 日本 |
標題言語 | 日本語 |
本文言語 | 日本語 |
著者情報 | 別宮, 貞雄(1922-) (ベック, サダオ)
|
分類 | NDC9:767.08 LCC:M1620 SMC:210000 |
ISBN | 4276525977
|
件名 | LCSH:Songswithpiano
|
NCID | BA31142604 |